5 τρόποι να ζητήσεις συγγνώμη στα Ιαπωνικά

Sumimasen

Σουμιμασέν σημαίνει 

"συγγνώμη (να σας ρωτήσω κάτι)"

αλλά και
"συγγνώμη (γι' αυτό που έκανα)"
είναι δε και ένας ευγενικός, ταπεινός τρόπος να πει κανείς "ευχαριστώ".  

Χρησιμοποιείται συχνά προς ανθρώπους τους οποίους δεν γνωρίζω καλά. 

Παραλλαγές:

Suimasen (χωρίς το m, πιο εύκολο στη γλώσσα)
Sumimasen deshita (συγγνώμη για κάτι που έκανα)
Sumanai  (αντρικό και ολίγον μάγκικο)
Suman (αντρικό και μάγκικο)


Παράδειγμα

Sumimasen, toire wa doko desu ka?
Συγγνώμη πού είναι η τουαλέτα;

Ocha doozo .  Ορίστε το τσάι σας
A suimasen.      Α σας ευχαριστώ



Gomennasai

Γκομέν-νασάι σημαίνει μόνο "συγγνώμη" και ακούγεται πιο άμεσα απολογητικό από το "sumimasen". 

Χρησιμοποιείται συχνά μεταξύ φίλων και οικογένειας, σε προσωπικές δηλαδή περισσότερο σχέσεις.

Παραλλαγές:

Gomen (προφορικό, για φίλους συνομήλικους, αλλιώς δεν είναι ευγενικό)
Gomenne  (προφορικό, για φίλους συνομήλικους, το λένε κυρίως οι γυναίκες)



Warui

Κανονικά η λέξη "γουαρούι" είναι επίθετο που σημαίνει "κακός", όμως στον προφορικό λόγο μοιάζει αρκετά με την ελληνική χρήση του sorry. Είναι καθημερινός, φιλικός λόγος, σε έναν ξένο δε θα ακουστεί καθόλου ευγενικό και προς το παρόν το λένε κυρίως οι άντρες. 

Παραλλαγές
warukatta   σόρι για κάτι που έκανα
warui warui  σόρι-σόρι

Shitsurei shimasu

Σιτσούρεε Σιμάσ' σημαίνει κάνω κάτι αγενές, είμαι αγενής. Μπορώ να το πω πριν μπω σε ένα δωμάτιο, όταν βγαίνω από ένα δωμάτιο, όταν πρόκειται να ακουμπήσω ή να ενοχλήσω κάποιον, μοιάζει αρκετά με το σουμιμασέν αλλά είναι πιο ευγενικός-αυστηρός λόγος. Δεν είναι τόσο απολογητικό, όσο ευγενικό, δείχνει ότι υπολογίζω τα συναισθήματα του άλλου πριν κάνω κάτι που μπορεί να τον ενοχλήσει. Ακόμα δε και αν φεύγω από ένα δωμάτιο ενοχλημένος, με ύφος θιγμένο μπορώ να πω σιτσούρεε σιμάσ' και να καταλάβουν όλοι ότι κάτι δεν πήγε καθόλου καλά. 

Παραλλαγές

shitsurei  (αντρικό, πιο κοφτό στο ύφος, μπορεί να ακουστεί και αγενές ανάλογα με τη χρήση)


Mooshiwake arimasen


"Μοοσιγουάκε αριμασέν" σημαίνει "δεν υπάρχει δικαιολογία", είναι ένας επίσημος και ευγενικός τρόπος να απολογηθεί κανείς, και χρησιμοποιείται κυρίως σε επαγγελματικές καταστάσεις. 

mooshiwake arimasen deshita (για κάτι που έγινε στο παρελθόν)
mooshiwake gozaimasen (πιο επίσημο)

Υπάρχουν και άλλοι τρόποι όπως το shikkei (αντρικό και παρωχημένο), ayamarimasu (σας ζητώ συγγνώμη) yurushite συγχωρέστε με, αλλά δεν χρησιμοποιούνται τόσο συχνά όσο τα προηγούμενα πέντε. 

Συνοψίζοντας, για κάποιον που δεν ξέρει καλά Ιαπωνικά, το sumimasen είναι ο καλύτερος τρόπος τόσο να απολογηθεί όσο και να φανεί ευγενικός σε κάθε σχεδόν περίσταση.

Εν συντομία και στα Αγγλικά, τα λέω και εδώ. Και αν δεν καταλάβατε κάτι, sumimasen deshita!



Σχόλια

Δημοφιλείς αναρτήσεις