Μια αγάπη... ιαπωνική κι ένας έρωτας



愛 Προφέρεται άι (στο καλό κλπ) και σημαίνει αγάπη τόσο στα ιαπωνικά όσο και στα κινέζικα όπου σημαίνει και αγαπώ.




Αποτελείται απ' τα εξής κομμάτια:

(ένας άνθρωπος που κοντεύει να σκάσει και γέρνει προς τα πίσω για να πάρει ανάσα) Αυτές είναι οι πρώτες τέσσερις γραμμούλες του ιδεογράμματος 愛 που έχουν απλοποιηθεί τόσο ώστε δεν θυμίζουν πια καθόλου το αρχικό σχέδιο)

 (καρδιά)

  (σέρνω τα πόδια μου)

Η καρδιά μου έχει γεμίσει με τόσο πόνο που δε μπορώ να πάρω τα πόδια μου...

Έτσι... καταθλιπτική αναπαριστούν την αγάπη στην Ανατολή, πάμε να δούμε τώρα και τον έρωτα:

(koi) σημαίνει έρωτας και η πρώτη μορφή του ιδεογράμματος ήταν αυτή: 

Στο πάνω μέρος, στα δύο άκρα, δεξιά και αριστερά βλέπουμε αυτό το ιδεόγραμμα:  που σημαίνει κλωστή. Και στη μέση, αυτό: που σημαίνει λέγω, λέξη. Μια λέξη δεμένη με κλωστή. Ακόμα και αν προσπαθήσω να δέσω τα λόγια με κλωστές, δε θα μπορέσω να θέσω όρια. 

Από κάτω υπάρχει το ιδεόγραμμα που σημαίνει καρδιά 心. Η καρδιά λοιπόν μπερδεύεται από τόσα πολλά πράγματα και υποφέρει, που είναι αδύνατον να τεθούν όρια που θα τη σταματήσουν να θέλει ή όπως έλεγαν και οι αρχαίοι ημών, έρως ανίκατε μάχαν!

Σχόλια

Δημοφιλείς αναρτήσεις